独特的日本谚语及其含义

  • Share This
Stephen Reese

    日本 知名的几个方面,包括其古老的文化 知识 这些谚语通常很短,是对日本文化和社会的明智观察的结果。

    日本的谚语中充满了古老的 智慧 你可能已经听过其中一些,但没有意识到它们源自日本

    因此,这里有最知名和最有激励作用的日本谚语,它们将帮助你扩大词汇量,并从日本的智慧中获得重要的生活经验。

    日本谚语的类型

    谚语是具有特定含义的谚语,在特定情况下被采用。 它们可以用来说明问题或澄清特定情况。

    众多的谚语可以追溯到古代日本,并扎根于日本。 日本人 让我们看看这些谚语的三种变化:言い習わし(iinarawashi)、四字熟语(yojijukugo)和惯用句(kan'youku)。

    1. 言い習わし (iinarawashi)

    Iinarawashi是一句简明的谚语,包含了智慧之言。 这个名字是由 "言 "和 "习 "的汉字组合而成。

    2. 四字熟语 (yojijukugo)

    Yojijukugo是一种仅由四个汉字组成的谚语。 由于它完全由汉字组成,并且来自中国的谚语,这种类型的谚语对中国人来说是最难的。 初学者 在日语中可以理解。

    3. 惯用句 (kan'youku)

    Kan'youku是一个成语短语,但比yojijukugo长。 它是日本谚语中最长的品种。

    虽然它们都极其相似,但也有一些微妙的区别。 日本谚语是什么形式并不重要,重要的是了解它们的意义并从中吸取教训。

    关于生活的日本谚语

    可能有的时候你会感到沮丧,或者只是不知道下一步该怎么做。 如果你在过去感到迷茫或者需要一些启迪,这里有几句日本谚语可以帮助你找到生活的方向。

    1. 案ずるより産むが易し (anzuru yori umu ga yasushi)

    英文翻译: 生下孩子比思考它更简单。

    有时,你可能会过度思考该怎么做。 你可以把这句话简单地理解为'不要太担心'。 担心未来很简单,但大多数时候,我们担心的事情比我们认为的要简单。

    2. 明日は明日の風が吹く (ashita wa ashita no kaze ga fuku)

    英文翻译: 明天的风将在明天刮起。

    你目前的不幸处境不应该让你担心,因为一切都会随着时间的推移而改变。 这也意味着专注于现在,避免对未来感到焦虑。 未来 .

    3. 井の中の蛙大を知らず (I no naka no kawazu taikai wo shirazu)

    英文翻译: 一只居住良好的青蛙对海洋没有认识。

    这句著名的日本谚语指的是某人对世界的看法。 他们会轻易做出判断,而且自尊心很强。 它提醒人们,世界上的事物比一个人的有限视野要宽广得多。

    4.花より団子(Hana yori dango)

    英文翻译: 饺子大于花 "或 "实用性大于风格

    这意味着有人不关心物质上的繁荣或时尚,或者是一个不那么天真、更现实的人。 从本质上讲,这是一个会选择有用的工具而不是只为了审美的东西的人。 因为吃完饺子后,你不会再感到饥饿。 花只是为了展示。

    5. 水に流す (mizu ni nagasu)

    英文翻译: 水的流动。

    这句日本谚语意味着忘记、宽恕和继续前进,类似于英语中的 "water under the bridge"(桥下的水)。 抓住过去的不幸通常是没有意义的,因为它不会改变任何事情,就像桥下的水一样。 无论原谅、忘记和让伤害飘走可能有多困难,最好还是这样做。

    6. 覆水盆に返らず (fukusui bon ni kaerazu)

    英文翻译: 溢出的水不会回到其托盘中。

    过去的事情已经过去了,正如英语中所说的 "为打翻的牛奶哭泣是没有意义的"。 保留未解决的愤怒或悲伤是没有意义的。 为了你自己的利益,你应该让它过去,继续前进。

    7. 见ぬが花 (minu ga hana)

    英文翻译: 不看是一朵花。

    这个概念是,你可以想象一下,你是多么可爱。 这意味着,有时现实并不像你想象的那样伟大。

    关于爱情的日本谚语

    你目前正在恋爱吗? 或者是希望你的爱得到回报的人? 有很多关于爱情的日本谚语,你可能会有同感。 以下是一些最常见的日本爱情谚语。

    1. 恋とせきとは隠されぬ。 (koi to seki to wa kakusarenu)

    英文翻译: 爱和咳嗽都是无法隐藏的。

    不能隐瞒,就像你生病时不能隐瞒咳嗽一样。 当一个人陷入爱河时,总是很清楚的!你周围的人立刻注意到你生病了。 浪漫的爱情也是如此;你不能不被某人吸引。 迟早,那个特殊的人将意识到你的感情。

    2. 惚れた病に薬なし (horeta yamai ni kusuri nashi)

    英文翻译: 坠入爱河是无法治愈的。

    没有什么可以治愈爱的病症。 一旦有人坠入爱河,就不可能让他们回头。 这意味着爱是我们用心体验的东西,而不是我们可以触摸或看到的东西。 这样,对某人有强烈的感情是无法治愈的。 如果爱来敲门,让它进来是明智的,因为对抗它不会有帮助。

    3. 酒は本心を表す (sake wa honshin wo arawasu)

    英文翻译: 清酒揭示了真实的感情。

    由于'本心'一词意味着'真实的感受',因此,醉酒时说出的话经常反映一个人的真实感受。 当你在喝清酒时喃喃自语'我爱你',这不仅仅是为了说话!"!

    无论你如何努力克制自己的情绪,酒精会带出每个人的实际情绪。 如果你缺乏胆量与人分享你的感受,你也可以利用它们为你带来好处。

    4. 以心伝心 (ishindenshin)

    英文翻译: 心心相印。

    心灵是通过感觉和情感来交流的。 与深爱的人交流的唯一方法是发自内心地表达你的真实感受。 有类似承诺的人通过这种类型的情感交流联系在一起,因为它始终是公开的、私密的、无拘无束的。

    5. 磯 の アワビ (iso no awabi)

    英文翻译: 岸上的一只鲍鱼。

    一种叫做鲍鱼的海洋蜗牛相当不常见。 有一首日本歌曲讲述了一个男人在潜水寻找鲍鱼时进行单相思的故事。 这种表达方式最终被理解为 "单相思"。

    6.异体同心 (itai doushin)

    英文翻译: 两个身体,同一颗心。

    通常说 "合二为一",是指一对夫妇得到了 "合二为一"。 已婚 这正是这里发生的事情!当他们最终对彼此说出誓言时,他们的身体、灵魂和精神成为一体。 类似于两个人是灵魂伴侣时,通常会感觉到这种联系,这支持了爱是两个人的结合的想法。

    日本关于毅力的谚语

    关于日本的谚语 耐心 和努力是常见的,因为这些特征在日本传统文化中受到高度重视。 这些是日本人通常使用的。

    1. 七転び八起き (nana korobi ya oki)

    英文翻译: '当你跌倒七次时,要爬起来八次。

    这是最著名的日本谚语,发出了永不放弃的明确信息。 一开始不成功意味着你可以再次尝试。 你可能听说过这句话的英文版本,即尝试、再尝试,直到你成功。

    2. 雨降って地固まる (ame futte chikatamaru)

    英文翻译: '下雨的时候,土会变硬。

    这与英语中的两句谚语有类似的语气:"暴风雨后的平静 "和 "没有杀死你的东西使你更强大"。 你会因为 暴风雨 暴风雨过后,土地会变硬;同样地,逆境会使你更强大。

    3.猿も木から落ちる (saru mo ki kara ochiru)

    英文翻译: 甚至猴子也会从树上掉下来。

    如果猴子能从树上掉下来,即使是伟大的人也会失败。 这是对一个与失败作斗争的朋友说的最理想的话,以激励他继续努力。 另外,没有人是完美的。 如果你犯了一个错误,不要为此感到难过;每个人都会偶尔犯错,即使是专业人士。

    4. 三日坊主 (mikka bouzu)

    英文翻译: '出家3天'

    这句话指的是一个在工作中不连贯或缺乏意志力的人。 他们就像一个决定出家的人,但仅仅三天就放弃了。 谁会想和这样一个不可靠的人一起工作?

    关于死亡的日本谚语

    对我们影响最大的谚语往往涉及到死亡。 死亡 让我们回顾一下这些日本谚语中关于死亡的说法。

    1. 自ら墓穴を掘る (mizukara boketsu wo horu)

    英文翻译: 挖掘你自己的坟墓。

    这句谚语的意思是,说任何愚蠢的话都会给你带来麻烦。 在英语中,我们也经常使用与'自掘坟墓'相同的表达方式,这将是'把你的脚放在你的嘴里'。

    2.安心して死ねる (anshin shite shineru)

    英文翻译: 和平地死去。

    这句日本谚语用来形容一个人平静地死去。 你也可能在一个重大问题得到解决、一个终生的雄心壮志得以实现、或重大的焦虑得到缓解并使你感到安心之后使用它。

    3. 死人に口なし (shinin ni kuchinashi)

    英文翻译: '死人是不会讲故事的。

    死人不能说秘密,甚至什么都不能说。 这就是这句日本谚语的由来。 这样的台词通常可以在电影中听到,或者从巷子里的恐怖黑手党和歹徒那里听到。

    结束语

    日本的语言和文化深深植根于谚语之中。 通过学习日本谚语,你可以更好地了解日本的文化和人民。 这些可以帮助你发展与他人的关系,并教育你了解日本的文化和价值观。

    如果你在寻找更多的文化灵感,请查看我们的 苏格兰谚语 , 爱尔兰谚语 ,以及 犹太谚语 .

    Stephen Reese is a historian who specializes in symbols and mythology. He has written several books on the subject, and his work has been published in journals and magazines around the world. Born and raised in London, Stephen always had a love for history. As a child, he would spend hours poring over ancient texts and exploring old ruins. This led him to pursue a career in historical research. Stephen's fascination with symbols and mythology stems from his belief that they are the foundation of human culture. He believes that by understanding these myths and legends, we can better understand ourselves and our world.